And when[a] he arrived, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many and serious charges that they were not able to prove, while[b] Paul said in his defense, “Neither against the law of the Jews nor against the temple nor against Caesar have I sinned with reference to anything!” But Festus, because he[c] wanted to do a favor for the Jews, answered and[d] said to Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem to be tried before me there concerning these things?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 25:7 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“arrived”)
  2. Acts 25:8 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“said in his defense”)
  3. Acts 25:9 Here “because” is supplied as a component of the participle (“wanted”) which is understood as causal
  4. Acts 25:9 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb